03 декабря 2020.
Сегодня, в Международный День инвалидов, мы остро поднимаем проблемы неслышащих граждан России, которые должны быть решены в ближайшее время.
- Увеличение объема скрытых субтитров на телевизионных каналах первого мультиплекса (Первый канал, Россия 1, Культура, НТВ. Карусель, ТВЦ, Матч-ТВ. Пятый канал) и организация перевода на русский жестовый язык прямых эфиров.
Работа по организации скрытого субтитрирования телевизионных программ на данных телеканалах является одной из важнейших задач для обеспечения информированности глухих и слабослышащих граждан. С 2016 года планировалось ежегодное увеличение показателя по количеству часов субтитрируемых программ до 19 тыс. ч. к 2020 году.
Однако, в связи с сокращением бюджетных ассигнований на реализацию всех мероприятий госпрограммы с 2017 года ежегодно субтитрируется всего чуть более 13 тысяч часов телевизионных программ.
Поэтому Всероссийское общество глухих выступает за продолжение реализации социально-ориентированного мероприятия по субтитрированию телевизионных передач в рамках госпрограммы «Доступная среда» до 2025 года с увеличением общего объема субтитрированных передач минимум до 16 000 часов.
Обращаем Ваше внимание на то, что в настоящее время с учетом сложной эпидемиологической обстановки получение достоверной информации для глухих особенно актуальна. С 2011 года глухие телезрители получили возможность смотреть со скрытыми субтитрами на русском языке телевизионные программы на восьми общероссийских телеканалах: Первый канал, Россия-1, НТВ, Культура, Пятый канал, ТВЦ, Карусель и Матч-ТВ на всех часовых поясах Российской Федерации.
Убедительно просим Вас, принять во внимание наше обращение, учесть его важность и актуальность для неслышащих граждан Российской Федерации, которые имеют право на получение информации в доступном для них виде (ст. 21 Конвенции ООН «О правах инвалидов») и оказать содействие в увеличении финансирования скрытого субтитрирования на общероссийских каналах при рассмотрении государственного бюджета на 2021 год и плановый период 2022 и 2023 годов.
Также, учитывая сложившуюся неблагоприятную обстановку, связанную с распространением коронавирусной инфекции возникли проблемы в информировании граждан, имеющих проблемы со слухом. Выступления Президента и представителей Правительства Российской Федерации, глав регионов и субъектов России по поводу предпринимаемых мер по ограничению коронавирусной инфекции в прямых эфирах не адаптированы для граждан с нарушениями слуха. Информация, которая передавалась в прямом эфире была жизненно важной и актуальной для неслышащих граждан России, но она осталась недоступной для них. Считаем необходимым организовать на телеканалах перевод на русский жестовый язык всех обращений руководства страны, прямых эфиров по заявлениям, касающихся принятия мер по коронавирусной инфекции, а также других чрезвычайных и экстренных ситуаций, как это уже организовано почти во всех европейских странах.
2. Увеличение количества часов на услуги перевода русского жестового языка и тифлосурдоперевода.
Одно из актуальных направлений совместной работы нашего Общества и Правительства России это определение ВОГ, как единого поставщика услуг по переводу жестового языка (сурдопереводу) и тифлосурдопереводу., что содействует предоставлению качественных и адресных услуг перевода жестового языка. Всероссийское общество глухих добровольно возложило на себя функции единого поставщика услуг по переводу русского жестового языка, в том числе и тифлосурдопереводу
В рамках исполнения распоряжения Правительства Российской Федерации от 8 октября 2020 года N 2595-р «Об определении Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» единственным исполнителем осуществляемых в 2021-2022 годах Фондом социального страхования Российской Федерации закупок услуг по переводу русского жестового языка (сурдопереводу, тифлосурдопереводу)» установлен в ежегодный объем услуг по переводу жестового языка ( сурдопереводу и тифлосурдопереводу) не более 358700 часов. Этого количества явно не хватает с учетом того, что туда включены часы по тифлосурдопереводу, в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 18 ноября 2017 года № 1398 «О внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации»:
- для граждан с высокой степенью слабовидения в сочетании с полной или практической глухотой объем услуги увеличивается до 84 часов тифлосурдоперевода;
- для граждан с полной слепоглухотой до 240 часов тифлосурдоперевода.
Выделенного лимита на услуги перевода жестового языка и тифлосурдоперевода, как правило не хватает до конца года.
Просим Вас принять решение по поэтапному увеличению объемов часов по переводу жестового языка (сурдопереводу и тифлосурдопереводу до 700 000 часов, хотя реальная потребность с учетом нормы 40 часов на каждого глухого члена ВОГ, составляет свыше 1млн. часов.
3. Подготовка квалифицированных медицинских кадров сурдологов
В настоящее время регионах повсеместно ощущается острый дефицит квалифицированных кадров врачей- сурдологов.
В некоторых регионах существуют очереди на запись к сурдологу, чтобы пройти обследование и оформить справки на получение инвалидности. Обеспечение регионов профильными специалистами по лечению органов слуха едва достигает 30% – это официальные факты.
В настоящее время общая укомплектованность кадрами по профилю «сурдология-оториноларингология» по регионам РФ не превышает 60%, однако отмечена положительная тенденция в отношении увеличения специалистов в среднем по стране на 10-15% за счет активной работы с органами местного управления в регионах.
Одним из мероприятий, направленных на ликвидацию кадрового дефицита специалистов с высшим медицинским образованием, является разработка и реализация профессионального стандарта специалиста со средним образованием «Специалист в области слухопротезирования (сурдоакустик)», утвержденного приказом Минтруда России от 10 мая 2016 г. № 226н.
Однако внедрение в практику указанного профессионального стандарта столкнулось с рядом сложностей организационно-методического характера.
В целях дальнейшего повышения качества оказания медицинской помощи пациентам с нарушением слуха, представляется целесообразным в тарифах обязательного медицинского страхования (ОМС) по «сурдологии-оториноларингологии» предусмотреть возможность оплаты труда специалистов педагогического профиля, обеспечивающих в сурдологических кабинетах и центрах слухоречевую реабилитацию и специальную коррекционную психолого-педагогическую помощь.
Считаем необходимым принять соответствующие решения по-организации подготовки медицинских кадров сурдологов.
4. Образование лиц с нарушениями слуха.
На сегодняшний день проблема непрерывного образования граждан с нарушениями слуха стоит чрезвычайно остро. Уровень знаний, получаемых школьниками, не соответствует нормативам, как результат баллы ЕГЭ очень низкие, плохо ведется профориентация и мотивация. В результате меньше 20% выпускников школ продолжают обучение в системе профессионального образования, только 2% членов ВОГ имеют высшее образование.
- На данный момент в Федеральном законе от 29 декабря 2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» не определены роль и место русского жестового языка (РЖЯ).
В законе не учтено положение пункта 3 статьи 24 «Образование» Конвенции ООН о правах инвалидов, а именно: «Государства-участники наделяют инвалидов возможностью осваивать жизненные и социализационные навыки, чтобы облегчить их полное и равное участие в процессе образования и в качестве членов местного сообщества. Государства-участники принимают в этом направлении надлежащие меры, в том числе:..b) содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих».
Считаем необходимым в федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации» указать, что образовательный процесс обучающихся с нарушениями слуха может вестись с использованием русского жестового языка. Предлагаем в Статье 14 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» прописать право людей с нарушениями слуха (инвалидов по слуху) обучаться на русском жестовом языке.
Как показывает опыт развитых стран, использование жестового языка в образовании имеет большое значение в позитивном развитии личностных и познавательных сфер неслышащего человека. В мировой практике широко используется билингвистический метод обучения людей с нарушениями слуха, где жестовый язык используется в образовании наравне с устной и письменной формами языка.
2. Не разработан механизм (порядок) предоставления услуг перевода на русский жестовый язык в образовательных организациях.
Несмотря на то, что в ст.79 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» предусмотрено предоставление услуг сурдоперевода в образовательной организации, в которых обучаются лица с нарушениями слуха за счет бюджета субъекта страны, сам механизм предоставления переводческих услуг на русский жестовый язык так и не разработан.
Мы знаем немало случаев, когда в образовательной организации отказывают глухому и слабослышащему в предоставлении услуги перевода на русский жестовый язык.
Проблемой является отсутствие четких механизмов финансирования труда переводчиков, отсутствие социальных гарантий, педагогических льгот и нормативов труда. В целях обеспечения высокого качества перевода, переводчик не должен работать более 4-х часов в день (20 часов в неделю).
С целью практической реализации «закона о статусе русского жестового языка» в проект Государственной программы «Доступная среда» на 2016—2020 годы включено мероприятие «Разработка механизма предоставления качественных услуг по переводу русского жестового языка в сфере среднего и высшего профессионального образования». По итогам указанной работы в 2016 году должны быть изданы Методические рекомендации Министерства образования и науки Российской Федерации в виде приказа «Об утверждении порядка о предоставлении качественных услуг по переводу русского жестового языка в сфере среднего и высшего профессионального образования».
Всероссийское общество глухих приняло активное участие в разработке указанного приказа с целью повышения статуса переводчиков РЖЯ в системе профессионального образования.
К сожалению, по разным причинам указанный приказ не был принят. Правовой департамент рекомендовал вместо одного приказа внести точечные изменения в нормативно-правовые акты министерств, курирующие профессиональное образование, регулирующие вопросы обеспечения доступности в сфере среднего и высшего профессионального образования.
Также необходимо предусмотреть правовое регулирование и нормирование труда переводчиков жестового языка в сфере профессионального образования. Но, к сожалению, в Российской Федерации такого правового регулирования труда переводчиков жестового языка в системе профессионального образования пока нет. Это сильно бьет по престижу профессии «переводчик русского жестового языка», он рассматривается во многих образовательных организациях как вспомогательный персонал, с вытекающими отсюда последствиями: низкая оплата труда и ненормированный рабочий график. Все это приводит к тому, что в России наблюдается острый дефицит переводчиков жестового языка в системе профессионального образования глухих.
На текущий момент на регулярной основе переводчиков РЖЯ готовят на базе среднего профессионального и высшего образования только в 3 регионах страны: Москве (Московский государственный лингвистический университет, Российский государственный университет), Санкт-Петербурге (Межрегиональный центр реабилитации) и Новосибирске (Новосибирский государственный технический университет).
В России на текущее время в системе СПО работает 87 переводчиков РЖЯ, в системе ВО – 100 переводчиков РЖЯ (данные на основании мониторинга Минобрнауки России за 2018 год).
3. Катастрофический дефицит сурдопедагогов
В регионах наблюдается острая нехватка сурдопедагогов – около 8000 по всей России. К тому же педагоги, работающие с неслышащими детьми, порой не владеют навыками общения на русском жестовом языке. Подготовка сурдопедагогов ведется на данный момент в основном в Москве и в Санкт-Петербурге. Раньше была система распределения сурдопедагогов а регионы, сейчас ее нет. Выпускники сурдопедагогических кафедр по понятным причинам предпочитают остаться жить и работать в крупных городах. Нужны государственные меры поддержки молодых специалистов (сурдопедагогов). Программы подготовки учителей-дефектологов в вузе должны содержать современные методы обучения, в том числе возможность освоения русского жестового языка как специального средства общения с глухими людьми. В связи с этим просим ввести в вузовскую программу «Курс жестового языка» на 5 лет вместо 34 часов по дисциплине «Вербальные и невербальные средства коммуникации» с целью обеспечения полноценной коммуникации между педагогом и неслышащим обучающимся, что является основой качественного обучения.
4. Дистанционное образование не подготовлено для обучения лиц с нарушениями слуха на всех этапах образования
Во время организации дистанционного обучения детей с нарушениями слуха в ситуации с пандемией коронавируса COVID-19 весной 2020 года в адрес Всероссийского общества глухих поступили обращения от председателей региональных отделений ВОГ, педагогов, родителей детей с нарушениями слуха по вопросу доступности и качества дистанционной формы обучения лиц с нарушениями слуха.
Во всех вышеуказанных обращениях было указано, что дистанционная форма обучения не доступна для глухих и слабослышащих, т.к. не учитывает их особые потребности в получении информации в т.ч. и учебной. Электронные образовательные площадки (электронная школа) не приспособлены под образовательные потребности обучающихся с нарушениями слуха, образовательные видеоматериалы и аудиоматериалы не снабжены субтитрами, переводом на русский жестовый язык.
Обучающиеся с нарушениями слуха имеют особые образовательные потребности, в частности, чтобы любой учебный или информационный материал в звуковом и аудиовизуальном формате сопровождался субтитрами, в случаях невозможности демонстрации субтитров требуется сопровождение синхронным переводом на русский жестовый язык.
ВОГ, исходя из опыта организации дистанционного обучения детей с нарушениями слуха во время пандемии коронавируса COVID-19 весной 2020 года предлагает обратить внимание на следующее:
- Обязательное сопровождение субтитрами учебных и учебно-методических аудио-, видеоматериалов (существующие на некоторых интернет-сайтах автоматические субтитры не соответствуют нормам русского языка);
- Обязательное сопровождение субтитрами и/или переводом на русский жестовый язык всех учебных программ на телеканалах, рассчитанных на просмотр школьниками и студентами
- При необходимости дублирование звуковой и аудиовизуальной информации переводом на русский жестовый язык.
Также необходимо предусмотреть возможность предоставить обучающимся необходимую для обучения в дистанционном формате технику (в первую очередь, компьютеры, ноутбуки) и обеспечить доступ к качественному интернету.
В связи с особенностями восприятия окружающего мира людьми с нарушениями слуха (зрительная основа восприятия мира) и нагрузкой на зрительный анализатор лиц с нарушениями слуха необходимы предусмотреть здоровьесберегающие нормативы работы в формате дистанционного обучения обучающегося с компьютерной техникой, гаджетами с учетом физиологических и психологических возможностей детей с нарушениями слуха. Важен учет времени работы обучающихся с нарушениями слуха за компьютерной техникой исходя из их возрастных и психофизиологических возможностей.
Есть необходимость дифференцированного подхода в образовании детей с инвалидностью и с ограниченными возможностями здоровья и разработке учебно-методических материалов в рамках дистанционного обучения.
Отдельно необходимо провести системную работу по обучению педагогов работе в формате дистанционного обучения с детьми с инвалидностью и с ограниченными возможностями здоровья, компетенциям использования компьютерных технологий и компьютерных программ и приложений в условиях дистанционного обучения.
Также в системе образования детей с нарушениями слуха работает более 100 глухих и слабослышащих педагогов. Для них необходимо предусмотреть доступность методического материала в условиях дистанционного обучения обучающихся. Предусмотреть для видео- и аудиоматериалов субтитры (или текстовый вариант подачи информации).
5. В период пандемии короновируса люди лишенные слуха оказались в двойной опасности. Большинство горячих линий и волонтерских центров были рассчитаны на голосовые звонки , сотрудники медицинских учреждений и социальных служб надели маски и полностью лишили глухих возможности принимать информацию. Было много случаев, когда глухих госпитализировали с ковидом , посещение родственниками было запрещено и у пациентов не было никакой коммуникации с врачами.
Кроме того, в России не существует полной статистики по глухим – сколько у нас лиц с нарушениями слуха ? Сколько из них говорит только на жестовом языке ? Мы пока можем точно говорить только о членах ВОГ, но это не все инвалиды по слуху . Попытка выяснить статистику по людям с нарушениями слуха и узнать их проблемы была во врем предыдущей переписи населения, однако, переписчики не владели РЖЯ и глухие просто не попали в число опрошенных . Необходима государственная , в том числе финансовая, поддержка создания волонтерских центров , помогающих инвалидам по слуху, а также собирающих статистические данные , во всех регионах России на Бахе региональных отделений ВОГ
6. Учитывая вышеизложенные вопросы – отсутствие научных разработок, инновационных решений, образовательных технологий, просим в экспериментальном порядке реализовать на базе общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» модель “квалифицированного заказчика” (пп. «б» п. 34 Указа от 1.12.2016 г. №642), сформировать общую научно-производственную программу, в том числе по созданию серии современных вспомогательных интеллектуальных устройств нового поколения для глухих и слабослышащих, объединённых в единую социально-цифровую сеть для социальной, профессиональной коммуникации и доступа к образовательному контенту.
Серия могла бы включать целый ряд программных и технических устройств
- личные, интегрированные со смартфонами (системами искусственного интеллекта и машинного обучения) для коммуникации глухих и слабослышащих друг с другом, а также с обычными, неограниченными в возможностях людьми;
- имплантируемые системы и нейроинтерфейсы;
- информационные табло, сигнализаторы настольные коммуникационные устройства для аэропортов и вокзалов, других общественных мест;
- специальную социальную сеть – тем самым реально объединить и дать возможность коммуникации и совместных творческих активностей и проектов для молодежи;
- специальный контент, в том числе образовательный для глухих и слабослышащих, помогающий развивать их способности к взаимодействию.
Стать «квалифицированным заказчиком» такой программы – значит скоординировать и сориентировать на ценный и практический результат организации, работающие в системе Минцифры, Минобрнауки, Минздрава, Минпромторга России (Госпрограммы «Научно-технологическое развитие Российской Федерации», «Развитие промышленности», «Развитие образования», Национальная программы «Цифровая экономика» Российской Федерации, национальный проект «Международная кооперация и экспорт»).
Удачный результат может стать мощным и значимым экспортно-ориентированным продуктом, который Россия сможет предложить миру.