Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Горячий шведский парень «взорвал» блоги

Шведский переводчик жестового языка поднял рейтинг музыкального клипа

Шведское телевидение уже несколько лет подряд переводит трансляцию музыкального конкурса «Melodifestivalen», по результатам которого отбираются исполнители, представляющие Швецию на «Евровидении». В 2015 году версия с переводом на жестовый язык стала хитом Ю-туба и буквально «взорвала» блоги.

Виновным в этом оказался 48-летний переводчик жестового языка Томми Кранг, который своим выступлением несколько задвинул на задний план самого исполнителя песни. Видео с его незабываемым «переводом» в миг разлетелось по интернету, собирая всевозможные лайки. Его ролик распространился «вирусным» способом – то есть сами зрители передавали его друг другу. И не зря: переводчик и правда пел на жестах и танцевал очень «заразительно».

Исполнитель устного варианта песни «Встретимся в Старом городе» Магнус Карлссон пишет в своем блоге: «Я восхищаюсь этим парнем! Как он эмоционально и живо передал мою песню на жестах! Молодец!»

Сам Томми так прокомментировал свое выступление: «Я просто увлекся, и все пошло само собой. Музыка – это то, что чувствуешь телом. А жестовый язык – это очаровательная вещь. Перевод получается очень выразительным, когда вы слушаете музыку, которая заставляет вас волноваться и терять контроль над собой».

На Евровидении часто используют эпатажные техники, чтобы поднять рейтинг выступления, но шоу Кранга было очень органичным и искренним. Он стал сенсацией на шведском телевидении в этом году. Эксперты отмечают, что устный вариант песни вряд ли привлек бы внимание и скорее всего исполнитель «провалился» бы на этом конкурсе, но выступление переводчика привлекло внимание зрителей, и за ролик стали активно голосовать. В результате он набрал 9 из 12 возможных баллов. Томми Крангу уже поступают многочисленные предложения: шведы просят его подняться на сцену, чтобы постоять за свою страну на конкурсе в Вене в мае этого года.

Томми переводит песни на жестовый язык, чтобы глухие люди могли обсуждать их на работе так же, как их слышащие коллеги. Он говорит, что его цель – передать глухим людям то сообщение, которое певец пытался донести. Хотя Томми Кранг не в первый раз переводит музыкальные выступления, есть записи и других его переводов на жестовый язык музыкальных номеров для Евровидения, такую громкую славу он обрел впервые. Его блог буквально «забомбили» комментариями с признательностью, были даже любовные послания – девушки предлагали выйти за него замуж.

Как признался Томми Кранг журналистам: «Это было абсолютно восхитительно – получить признание нескольких тысяч человек. Люди даже предлагают выйти за меня замуж. Такого я никогда не мог себе представить. Такое случилось впервые в жизни после многих лет исполнения песен на жестовом языке. Я рад, что своим выступлением привлек такое внимание к жестовому языку».

Переводчики жестового языка, которые работают на музыкальных фестивалях, получают песни заранее – за несколько недель до проведения конкурса, чтобы было время проанализировать песню. Нужно понять, что хотел сказать певец в этой песне. Затем нужно изучить ритм, подумать над более точными жестами и так далее. «Главное, чтобы люди, которые не могут слышать, получили такой же опыт, как люди, которые слышат. Они должны иметь возможность сформировать свое мнение о песне, как и все остальные», – уверен Томми.

Кстати, Томми Кранг считает себя артистом, а не переводчиком – так указано на его страничке в фейсбуке. Там же он поместил обращение ко всем своим поклонникам: «Спасибо Люди за вашу любовь! Жестовый язык – мощная и важная вещь для всех, кто в нем нуждается! Так давайте выучим жестовый язык!»

Слава Ясин

ВОГинфо.ру

Добавить комментарий