Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Революция Зайцевой

В одной из “точек силы” новой Москвы – музее современного искусства “Гараж” – стали привычными лекции о культуре глухих. Например, на днях выступил один из ведущих американских дэф-сторителлеров – Дуглас Ридлофф. Мы уже не говорим об экскурсиях по выставкам, которые проводят глухие гиды на настоящем РЖЯ. Весной состоялся выпуск глухих преподавателей РЖЯ, которых обучали не где-нибудь, а в самом Лингвистическом университете. Переводчиков ЖЯ готовят на базе университетов – в Москве, Новосибирске… Глухих актеров привечают не только на театральных фестивалях, но и в музеях, коллектив “Недослова” уже “свой” в ГМИИ им. А.С. Пушкина. Интернет пространство заполнили многочисленные влогеры, на экспрессивном жестовом языке обсуждающие все – от арестов в ВОГ до событий на Украине.

В последние 10 лет резко возрос интерес к изучению РЖЯ не только у педагогов-психологов-лингвистов, но и просто среди “людей с улицы”. Например, сейчас в Центре образования глухих и жестового языка им. Г.Л. Зайцевой – очередь на осенние курсы почти 90 человек, люди готовы мотаться на “Первомайскую” из области.

Да, кое-где в речи проскальзывает “язык жестов”, а старики по привычке говорят: “мимика”, но “жестовый язык” становится обиходным выражением.

Ко всему хорошему привыкаешь быстро… Выросло поколение глухих, для которых такая ситуация привычна, как долгое правление В. Путина.

Никто сейчас не дивится, что президент России внимает аспиранту НГТУ НЭТИ Алексею Приходько, докладывающему о своем проекте – программе-переводчике жестового языка. И тому, что Приходько говорит: “…Мой родной язык, на котором я сейчас объясняюсь, – русский жестовый язык. Позднее в школе я изучил русский, он для меня как иностранный“.

Жестовый язык стал в обществе видимым и все более признаваемым широкими массами.

Но ведь так было не всегда. В 1950-х И. Сталин писал, что язык глухих – не язык. В школах на переменах учителя одергивали увлекшихся ребят: будешь руками махать – постепенно превратишься в обезьяну.

Есть у Революции начало,

Нет у Революции конца!

Ну, когда же было это самое начало?! Мы можем сказать: это случилось в конце 1960-х – начале 70-х. Тогда, когда сурдопедагог Галина Лазаревна Зайцева приступила к изучению “родного” языка глухих.

Казалось бы, ничего сложного нет в том, чтобы понять, что жестовый язык – не просто набор жестов, а самостоятельная система, обладающая сложной по структуре лексикой и грамматикой, разнообразными способами выражения смыслов. Это понимали еще В. Флёри, Л. Выготский, Л. Щерба, И. Соколянский и др. Но только Зайцева смогла не просто понять эту очевидную ныне вещь, но и предпринять фундаментальные исследования ЖЯ и его влияния на познавательную деятельность глухих. Тогда она работала учителем в Люблинской школе и заметила, что ребята “сами по себе” строят высказывания иначе, чем на уроках. Затем последовала аспирантура в НИИ дефектологии, защита диссертации на тему “Выражение пространственных отношений в мимико-жестикуляторной речи глухих”. И долгие годы работы в НИИД, где она исследовала лингвистические и психолингвистические аспекты жестового языка, его использование в образовании глухих, опубликовала множество работ по вопросам ЖЯ. В 1970–80-е годы Галина Лазаревна завязывает контакты с зарубежными коллегами, начинает получать специализированные журналы из США и Великобритании. В 1983 и 1987 гг. Зайцева выступает с докладами на международных конференциях по ЖЯ.
Долгие годы Г.Л. Зайцева оставалась единственным отечественным исследователем проблем ЖЯ с мировым именем. Обладая редким упорством и блестящим умом, она, подобно ледоколу, прокладывала путь сквозь ледяные торосы скепсиса и недоверия. И только годы спустя, “кильватерной колонной” за ней потянулись другие исследователи, многие из которых были ее учениками. Ныне исследования жестового языка ведутся уже на базе таких престижных университетов, как МГУ и ВШЭ.

Галина Лазаревна ломала сознание не только коллег-сурдопедагогов, своих студенток, но и глухих, которых позвала с собой, как Христос своих апостолов. И многие ныне признаются, что Галина Лазаревна освободила их от комплексов, внушив гордость за родной язык и веру в свои возможности.

В 1992 году Зайцева с единомышленниками открывает первый билингвистический класс на базе 65-й школы. Для билингвистического обучения создается пакет уникальных авторских программ и методик. Галина Лазаревна вместе с преподавателями переживает урок за уроком. В 1998 году с ними создает Центр образования глухих и ЖЯ.

Г.Л. Зайцевой выпала счастливая судьба: ей удалось воплотить в жизнь свои теоретические концепции, реализовать все этапы билингвистического обучения в практике образовательных учреждений – от дошкольного обучения до педагогического университета. Это была целая эпоха! И “волны” идут до сих пор во все стороны, не затухая.

Предстоит еще много чего решать-пробивать. Несмотря на подписание В. Путиным Закона о РЖЯ, у жестового языка нет права гражданства в школах для глухих детей. Странно, но сейчас во многих школах и детских садах положение с ЖЯ намного хуже, чем в 1960-70 годы (не говоря уже о том, что в первой половине XIX века, при В. Флери, более 30 лет обучение велось исключительно на ЖЯ и письменном русском). Хорошие переводчики ЖЯ по-прежнему в дефиците. И до полного доступа к информации еще далеко, сервис переводческих услуг “хромает”… Но у нас была Г.Л. Зайцева! “Нет у Революции конца!”

Виктор Паленный

Добавить комментарий