Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Обзор видеоклипов Словении

Вашему вниманию – авторская колонка Алексея Знаменского “Стоп! Снято!”.

Не так давно я приступил к написанию видеообзора по Японии, но из-за незнания языка работа над материалом по этой стране продвигается чрезвычайно медленно. Поэтому я, поискав у себя в архивах сохранившиеся ссылки на клипы Словении – “страны краньской колбасы“, – решил пока написать обзор по этой стране с достаточно близкой к нам славянской культурой. 

Словения находится в Центральной Европе, имеет выход к Адриатическому морю и немногим более 20 лет назад еще входила в состав Югославии. Гуляя по любительским роликам на словенском жестовом языке, я отметил в них богатство языка, интересных идей в ЖЯ и славянскую душу – и думаю, что их ролики будут интересны всем, кто увлекается данным видом искусства.

Давайте теперь пробежимся по качественным видеоработам.

Первый клип – “Высоко над облаками” Нейши

Мнение: В первом кадре по воде растекается красная краска. Затем следуют титры, где мы примерно улавливаем смысл на словенском: “Глуха на одно ухо”. А потом видим кадр: Сара надевает слуховой аппарат. Вы тоже со второй попытки поняли, что это, или продолжали разевать рот от красоты? Хороший клип. Качественный.

Клип создавался для проекта “Звуки в руках / Руки-звуки” при поддержке Ассоциации глухих и слабослышащих Словении и видеостудии Val202. Среди звезд на первую акцию откликнулась певица Нейша. Главная задача этого проекта – рассказать как можно большему количеству людей о том, что жестовым языком пользуются неслышащие, и привлечь их внимание к медленному исполнению Закона о жестовом языке. В клипе снялись:
Нейша (Neisha) – словенский пианист и поп-певица. Нейша родилась в музыкальной семье в столице Словении Любляне. С детства вовсю проявляла себя на музыкальном поприще, закончила Люблянскую академию музыки. С 2005 года начинается ее сольная карьера, и на данный момент она выпустила 4 альбома.

Сара Шавник (Sara Savnik) – модель и модельер. Сара 11 лет назад потеряла слух на одно ухо из-за небрежно брошенной петарды и теперь носит слуховой аппарат. Закончила Академию дизайна в Любляне. В свободное время занимается благотворительностью, сотрудничает с компанией здорового питания, а также является Послом дельфинов. В 2012 году Сара Шавник победила на конкурсе “Королева Роз”, а в 2013 году завоевала титул “Мисс Вселенная Словении-2013” (Miss Universe Slovenije 2013).

Наталья Рот (Natalija Rot) – переводчик словенского жестового языка. Знает его с детства – у нее глухие родители. Живет в Кобариде. В свободное от работы время отправляется в походы в горы.

VISOKO NAD OBLAKI
(Neisha)

Dragi, včasih želim si spet
Splezat skozi okno in poletet
Mimo dimnikov gor do neba
Pravim tam vse se začne in konča

V tišini ustvarjena
Plešem ko orkester ljubezni igra
Iz mojih ust vre slap besed
Vem ne razumeš me a vse pove moj pogled

Refren:
Le s tabo slišim ptice pet
Visoko nad oblaki, visoko nad oblaki
Ognjemet in židan smeh
Visoko nad oblaki oho oho
Le s tabo slišim ptice pet
Visoko nad oblaki, visoko nad oblaki
Ognjemet in židan smeh
Visoko nad oblaki oho oho

Tiho lezejo dnevi v večer
In tiho v meni kriči nemir
Gledam valove, gledam zvezd trepet
Pojem vetru nemo pesem
Tja želim si spet

V tišini ustvarjena
Pleševa bosa sva s kapljami dežja
Čarobno jutro, peščeni grad
Srce v pesku in ti imaš me rad

Refren.
Высоко над облаками
(Neisha)

Дорогие, как иногда мне хочется
Забраться на подоконник и полететь –
Мимо труб к самому небу,
Туда, где все начинается и заканчивается.

Из тишины рождается
Музыка любви, которую играет оркестр,
Из моих уст льется водопад слов –
Я знаю, что ты их не понимаешь, но мои глаза объясняют все.

Припев (х2):
Только с тобой я могу услышать щебетанье птиц,
Высоко над облаками, высоко над облаками,
Фейерверки и радостный смех,
Высоко над облаками – ого, ого!

Тихо уходят дни в вечер,
И тихо во мне кружится волнение,
Смотри на волны, наблюдай за звездами,
Пойми ветра немую песню –
Я хочу поехать туда снова.

Из тишины рожденные,
Мы танцуем босиком под каплями дождя,
Волшебное утро, случайный град –
Сердце замирает, как ты меня радуешь.

Припев.

Следующий клип – “День бесконечных снов” Владо Креслина

Мнение: Снято и смонтировано хорошо. Но исполнение – ноль. Чистая физкультура!

Клип на песню певца фолк-рока Владо Креслина (Vlado Kreslin) делали для платформы “Слышать тактом” (Heartbeat). Авторы Heartbeat хотели показать, что не все можно выразить только жестовым языком, потому что жестовый язык имеет свою грамматическую основу. Помимо этой идеи, культурный центр танца декларировал ту мысль, что изучение песни и хореографии поможет неслышащим людям в преодолении коммуникационных барьеров.

Проект получил поддержку отдела по вопросам кино Министерства культуры, Молодежного центра города Морибора и легенды словенской эстрады Владо Креслина (он в конце клипа спел вживую). Сами съемки клипа проходили в культурном центре, где с 2011 года стали регулярно вести занятия танцами для людей с ограниченными физическими возможностями.

Noč … День бесконечных снов. Владо Креслин
Tvoja duša – peljem v
dan neskončne sanje.

Mrtve sence – njihov otrok jaz,
postanem luč.

Jaz rad ti.
Jaz ljubim brez telo.
Jaz upam brez srce.

Dan neskončne sanje – ognjišče,
ti-mrzla lica, prideš.

Moja kri vre v duša-ti,
greš, zbežiš …
Jaz rad ti.

Toda jutro vabi nazaj v
dan neskončne sanje.

Onkraj zavetje – tam ni cvetje.
Mraz, tema. “День бесконечных снов”
Владо Креслин
Ночь…
Твоя душа – поездка в день бесконечных мечтаний.
Мертвые тени – их ребенок сам станет светом.
Я люблю тебя.
Я люблю бестелесно.
Я надеюсь, что нет сердца.
Припев:
День бесконечных снов – пламя разгорается,
А у тебя холодные щеки.
Внутри у меня все кипит –
а ты уходишь, ты убегаешь…
Я люблю тебя.
Но утро возвращает обратно в
день бесконечных мечтаний.
Уходи в укрытие – нет никаких цветов.
Холод, темнота.
Припев (х2).

И третий и заключительный клип на словенском жестовом языке – “ДЕНЬ ЛЮБВИ” (DAN LJUBEZNI v slovenskem znakovnem jeziku)

Мнение: Рекомендую к просмотру! Хоть и сделан так просто, что, кажется, у режиссера и оператора практически не было работы. Посмотреть стоит, чтобы понять, как не надо снимать. Плохо смонтированы друг с другом кадры с девушками, когда они одни.

В клипе приняли участие студентки Люблянского педагогического университета, факультет “Логопедия и сурдопедагогика”. Идея видео принадлежит директору ассоциации переводчиков SZJ Ясне Бауман (JASNA BAUMAN), а сами съемки проходили в фойе Национального собрания Республики Словения.

Песня “День любви” была сочинена в 1975 году (во времена Югославии) и представлена группой “Пепел и кровь” на конкурсе “Евровидение-75”. В конкурсе песня заняла 8 место в списке. Самое примечательное, что эту песню словенцы пели на своем национальном языке, поэтому авторы клипа могли, не мудрствуя лукаво, брать и делать ее “гимном SZJ”.

Находка: www.tolmaci.si – сайт Ассоциации переводчиков словенского жестового языка. В этой ассоциации на данный момент состоят 45 переводчиков.

Pusti tisoč dni in tisoč noči, ki jih več ni.
Če sploh ne veš, da so kdaj bili.
Vzemi le en dan, ki skril si ga tja na svetlo stran.
Pozabil ga nikoli več ne boš.

To je bil tvoj dan ljubezni
najlepši dan, ki ne mine nikdar.
Svet živi za dan ljubezni,
dan ki da ti vse in vse ti zame
tega nikdar ne veš

Kdaj prišel, bo zate spet ta dan
naj te upanje ne zapusti
Le zaspi, ko jutro te zbudi,
to bo ljubezni dan.

To je bil tvoj dan ljubezni
najlepši dan, ki ne mine nikdar.
Svet živi za dan ljubezni,
dan ki da ti vse in vse ti zame
tega nikdar ne veš

Kdaj prišel, bo zate spet ta dan
naj te upanje ne zapusti
Le zaspi, ko jutro te zbudi,
to bo ljubezni dan.

“День любви” группы Пепел и кровь

Первый куплет:
Оставьте тысячу дней и тысячу ночей, которых больше нет.
Если вы не знаете, что они когда-либо были.
Возьмем только один день, который спрятался там, на яркой стороне.
Забудьте об этом – никогда не повторится.
Припев:
Это был твой день любви,
Самый прекрасный день, что не забудется никогда.
Мир проживает один день любви,
День, который решает все, и мне
Его уже никогда не узнать.

Второй куплет:
Когда-нибудь прийти к вам снова в этот день –
Эта надежда меня не оставляет.
Просто иди спать, пока утро не разбудит вас –
Это будет день любви.

Припев + второй куплет.

Вы уже выучили, как будет на словенском жестовом языке “Я тебя люблю”?

Справка: Словенцы разговаривают на бывшем югославском жестовом языке, который происходит из семьи французского языка. После распада Югославии образовались отдельные страны: Сербия, Словения, Хорватия. И между тремя странами в жестовом языке различия есть только диалектные.
В 2002 году словенцы приняли Закон о жестовом языке, признавший словенский жестовый язык SJZ языком общения неслышащих, а 14 ноября 2014 года он получил свою официальную дату – День словенского жестового языка, утвержденный Правительством Республики Словения. К сожалению, реализация Закона о жестовом языке в сферах образования и других идет очень медленно.

До связи, Алексей Знаменский

Добавить комментарий