Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Обзор клипов из Польши

Обзор начнем с молодой команды Mlodzi Migaja Muzyke, которая с энтузиазмом выпускает видеоклипы, и завершим парой строк о замечательном переводчике жестового языка Агнежке, которая помогает глухим полякам услышать песни.

Видеоклип в стране католиков будет звучать как “теледиск” (Teledysk). Я выделю более-менее цепляющие работы, а на другие укажу ссылками на Youtube-каналы.

Откуда произошел польский жестовый язык – Polski jezyk migowy – PJM? Открываю вездесущую “Википедию” (хотя ей на сто процентов верить нельзя) и читаю на английском. Ручной алфавит польского жестового языка происходит от старого французского, а сам жестовый язык поляков –  из немецкой языковой семьи. Хм… У меня в Германии есть друзья, и поэтому меня указание на такое происхождение удивило. Открываю польскую версию. Благо этот язык чем-то похож на наш, только на латинице. Получаю информацию, что жест “повязан” с французским жестовым языком. И нигде не указывается немецкий. Почему такая разница в указаниях на происхождение польского жестового языка? С чем это связано? Ау, лингвисты?

Первый клип группы МММ (Mlodzi Migaja Muzyke) на песню “Dobrze, ze jestes” с лидером рок-группы Video.

Хорошо, что ты здесь каждый день,
Легче делить воздух на двоих.
Хорошо, что ты здесь – и я с тобой хочу быть,
Ничего больше я не хочу, достаточно на сегодня.

И, прежде чем исчезнет этот мир,
Я услышу голос, на который я пойду,
И я хочу провести это время только с тобой.
Судьба свела нас на мгновение, на мгновение, на мгновение,
Судьба свела нас на мгновение, на мгновение, на мгновение,
Прежде чем пройдет последняя ночь.

Некуда спешить, время на исходе,
Я знаю, мы уже в ловушке.
Ты заполняешь пространство –Спасибо тебе.
Хорошо, что ты здесь – просто будь.

И, прежде чем исчезнет этот мир,
Я услышу голос, на который я пойду,
И я хочу провести это время только с тобой.

И, прежде чем исчезнет этот мир,
Я услышу голос, на который я пойду,
И я хочу провести это время только с тобой.
Судьба свела нас на мгновение, на мгновение, на мгновение,
Судьба свела нас на мгновение, на мгновение, на мгновение.

Прежде чем пройдет последняя ночь –
Хорошо, что ты здесь…

Гхм… Это клип. Клип, клип. Без сюжета, правда. Плохо смонтирован, да, зато качество картинки прекрасное. Почему режиссер решил не брать крупные планы – я недоумеваю. На исполнение ребят смотрю сквозь пальцы. Не обсуждаем. Видимо, Америка так сильно влияет на Польшу. В Америке не принято артикулировать при исполнении песни, а я придерживаюсь иной позиции. Жалко, песня хорошая.

Однако, прочитал интервью с ними. Про МММ известно вот что. Группа создана по инициативе заместителя директора образовательного центра для глухих на улице Лука в Варшаве. Заместитель директора Анна Стопински однажды увидела в сети клипы на ASL и возмутилась, что ребята из ее центра каждые выходные сидят перед компьютерами. Она организовывает совместный просмотр с ними. Показ работ из Америки ребята восприняли положительно и стали пробовать снимать свои первые видео. Три дня в неделю – пятницу, субботу, воскресенье – они переводят текст на PJM, готовят площадку и снимают дубли за дублями. В данный момент в команде 14 участников.

Вторая совместная работа той же группы МММ с рок-группой Video на песню “Wszystko Jedno”.

Облака плывут куда-то за окном,
Хоть на миг – давайте задержим дыхание,
Солнце глядит вниз ревниво,
И все ясно, и так просто, просто.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Мне совершенно все равно.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Я знаю, что это сегодня, просто потанцуй со мной.

Слова молчат как можно громче,
Словно весенний холодный вечер,
И вновь по улицам, несмотря ни на что,
Ты бежишь ко мне, ко мне.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Мне совершенно все равно.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Я знаю, что это сегодня, просто потанцуй со мной.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Мне совершенно все равно.

Если это последний день жизни,
Если завтра точно не настанет,
С каждым вдохом все меньше и меньше сожалений.
Я знаю, что это сегодня, просто потанцуй со мной.

Первые минуты я смотрел… Эти плавающие по всему кадру медузы сразили мой мозг! Пока вдруг не дошло – передо мной псевдоклип. Смутила именно стилистика – разнятся два кадра. Поискал оригинал.

В оригинале с самого начала подается мощная атмосфера. Эту атмосферу ребятам надо было подхватить и, раз не имелось других возможностей на съемках, наложить потом спецэффекты при монтаже. Хотя бы этих плавающих медуз! Правда, по моему опыту, подхватить стилистику очень сложно, но ребята, молодцы, попытались.
Другие работы МММ вы можете посмотреть здесь.

Третий клип – от коллектива MigBand Olsztyn на песню Ira – Nadzieja.

Может быть, у тебя в голове мысли еще более безумные, чем у меня,
Может быть, у тебя крылья, которым позавидует любая птица,
Может быть, у тебя сердце из чистейшего хрусталя,
Может быть, у тебя есть кто-то или, наоборот, кого-то тебе не хватает.
Не плачь, не плачь, о нет!

Может быть, в твоих глазах никогда не было страха,
Может быть, ты ненавидишь войну и все эти грязные делишки,
Может быть, ты сострадаешь людям или же ничего не чувствуешь более,
Может быть, у тебя есть все, но нет того, чем обладаю я.

Ни у кого нет такой надежды, как у меня.
Ни у кого нет такой веры в людей, и в целом мире
Нет никого, кто потерял бы впустую столько лет,
Нет никого, потому что кто ж так будет делать,
Я только потерял, я.

Ни у кого нет такой надежды, как у меня.
Ни у кого нет такой веры в людей, и в целом мире
Нет никого, кто потерял бы впустую столько лет,
Нет никого, потому что кто ж так будет делать,
Я только потерял, я.

Работа получилась стильной, хорошо снятой. Разные крупности, детали. Несмотря на то, что большей частью все было снято средними планами. Мне понравилось. Что не понравилось – титры в конце. Титры с фамилиями создателей в клипе абсолютно не нужны.

Коллектив Migband состоит из учеников образовательного центра для глухих детей в Ольштыне. От себя добавлю, что у них клипы сработаны добротнее, чем у МММ. Их канал на Youtube.

Четвертый клип: MIGAMRAP“A robie to tak”

Что сказать? Мне титры понравились! А в целом – ничего не понял. Вначале что-то бр-бр, потом музыка, потом опять бр-бр – и заканчивается музыкой, то есть практически без текста на весь клип. А ребята поют и поют. Что это было?

“A robie to tak” переводится как “А я так делаю” – имеется в виду, что исполнитель говорит на жестовом языке. Migamrap – это задуманный местными рэперами проект, в котором глухими людьми сочиняется рэп на жестовом языке. Основной посыл проекта: “Относитесь к нам как к человеческим существам”.
Проект реализуется в рамках гранта от мэрии Люблина. В клипе снялись ученики Люблинского образовательного центра для детей с нарушениями слуха.

Пятый клип на Enej – Radio Hello в исполнении Агнежки Бажбак (Agnieszka Bajbak). Песня поется на польском, очевидно, языке.

 Доброе утро, приветствует вас радио (не коммерческое)

И погода эта будет очень душной (и психоделической)
Я всегда говорю, когда меня здесь нет
Покажу вам, куда идти: к зеленой воде
Принесу вам бессонные утра
Добрый день, спасибо,
Хорошего дня вам

Добрый день, добрый день.
Вот ваше радио.
Привет, Привет [x2]

Вторая программа, второй вариант (необычный)
В эфире играет ваша музыка (одна тема)
Я всегда говорю, когда меня здесь нет
Покажу вам, куда идти: к зеленой воде
Принесу вам бессонные утра
Добрый день, спасибо,
Хорошего дня вам

Добрый день, добрый день.
Вот ваше радио.
Привет, Привет [2 раза]

Добрый день, добрый день.
Вот ваше радио.
Привет, Привет [6 раз]…

Этот теледиск – самый достойный из всех ее работ, несмотря на то, что нет сюжета. Выделяю, потому что сделан профессионалами. Что мне понравилось в этой работе? Разные крупности, много ракурсов. И монтаж!

Об исполнителе известно, что Агнежка – переводчик польского жестового языка. Жестовый язык стала изучать 11 лет назад, познакомившись в колледже с молодым человеком с недостатком слуха. Свой социальный проект Oczy-Muzyki (перевод с польского – “Глаза музыки”) она ведет на общественных началах, и этот проект – страсть всей ее жизни. Прежде чем снимать клип, она связывается с правообладателями песен – и уже тогда, получив согласие-разрешение, делает клипы. Живет в Бяла-Подляске.

Обращаю ваше внимание на работы Агнежки, потому что то, чем она занимается, у меня вызывает симпатию, даже если ее работы носят любительский характер. Да, у нее хромает монтаж, да, у нее нет чувства кадра, да, у нее нет ясной крупности, но то, что она пытается донести песню до глухих, – похвально! Ее Youtube-канал.

Польские жесты очень похожи на наши, не правда ли? Для следующего обзора иду учить иероглифы.

До связи!

Алексей Знаменский

Voginfo.ru

Добавить комментарий