Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Мы НЕ вместе

29 ноября в Московском Дворце пионеров на Воробьевых горах завершился 12-й ежегодный фестиваль прикладного творчества для детей и молодых людей с ОВЗ “Мы вместе”. Концерт подвел итоги почти годичного конкурса – были определены победители в 6 номинациях, связанных с традиционными народными промыслами, такими как вышивка, бисероплетение, валяние из шерсти, лепка из соленого теста, роспись по дереву, холодный фарфор. Работы на фестиваль представили учащиеся профильных школ-интернатов Москвы, коррекционных классов инклюзивных учебных заведений и др.

Было анонсировано, что будут поздравлять не только победителей фестиваля прикладного творчества для детей и молодых людей с ОВЗ, но и участников II Парадельфийских игр, которые прошли недавно в Ижевске. (Об Играх читайте тут и тут.) Московская команда привезла с них 12 медалей и тоже должна была получать награды на финальном концерте фестиваля “Мы вместе”.

Vmeste 02.12 2

Как только он начался, зрители стали недоумевать – мероприятие, объявленное как инклюзивное, объединяющее общество и всех инвалидов, проходило без переводчика жестового языка. После выступлений организаторов и первых номеров становится понятно, что перевода на ЖЯ для неслышащих зрителей с нарушениями слуха вообще не предвидится. Глухие участники начали общаться между собой, игнорируя сцену, часть из них просто встала и вышла.

При награждении триумфаторов Парадельфийских игр поздравили только представителя “Интеграции”, которая отправляла в Ижевск большой творческий коллектив. Глухих на сцену не позвали.

Vmeste 02.12 3

Корреспондент VOGinfo.ru по собственной инициативе поднялся на сцену, откуда одновременно на жестовом языке и голосом задал вопрос – почему на мероприятии отсутствует переводчик ЖЯ? Не получив ответа, посоветовал переименовать фестиваль в “Мы НЕ вместе”. Та часть глухих зрителей, что осталась в зале, аплодировала ему.

Vmeste 02.12 1

Печально, но часто бывает так, что при разговорах о доступной среде все сразу вспоминают про пандусы и лифты, шрифт Брайля и сопровождение слепых, но частенько забывают о глухих. Отсутствие переводчика ЖЯ на фестивале – яркий тому пример. Мы понимаем, что организация фестивалей — дело непростое, накладки неизбежны, человеческий фактор случается… Но подобные огрехи на уровне грубейшего непрофессионализма недопустимы на таких мероприятиях – существуют правила инклюзии, которым необходимо следовать, заявляя себя “инклюзивными”. Тем более что среди участников и призеров Игр глухих было немало, не один и не два человека, чтобы их трудно оказалось заметить и учесть.

Словом – “избирательная доступная среда”.

P.S. На следующий день после фестиваля, перед публикацией материала, мы получили на свою официальную жалобу ответ от организатора фестиваля, депутата Московской городской Думы, народного артиста России Евгения Герасимова:

С удивлением и возмущением узнал об отсутствии на фестивале “Мы вместе!” переводчика жестового языка, поскольку был в полной уверенности, что общественная организация – одна из участниц фестиваля, обещавшая мне, что переводчик будет обеспечен, как это и было при проведении предыдущих фестивалей “Мы вместе!”, выполнит свои обязательства.

Приношу Вам и всем гостям фестиваля с ограниченными возможностями слуха свои извинения.

Лица, допустившие непрофессионализм при подготовке такого важного и ответственного мероприятия, понесут ответственность.

Евгений Герасимов

Добавить комментарий