Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Первый курс глухих экскурсоводов состоялся

Музей современного искусства “Гараж” – уже один из активных источников информационных поводов для СМИ глухих. По мере развития своей инклюзивной политики музей третий год подряд не устает удивлять глухих и слабослышащих посетителей новыми мероприятиями и предложениями. В прошедшем 2017 году и мастер-классы по йоге для глухих состоялись – и четырех сеансов для 30 человек каждый оказалось мало, – и увеличилось количество массовых лекций на редкие темы, на которых организуется перевод на жестовый язык, и все фильмы в кинотеатре “Гаража” стремятся к 100%-му обеспечению русскими субтитрами. Помимо этого, сотрудники инклюзивного отдела снова организовали тренинг “Музей ощущений” с участием международных спикеров, в том числе глухих, а также включились в совместную деятельность с АНО “Слышащие дети глухих родителей” (CODA Russia). Свежим, декабрьским мероприятием из этой серии стала творческая встреча с Райли Ойала-Сигнелл, специально приглашенной известной переводчицей ЖЯ и основательницей организации CODA (“Дети глухих родителей”) в Финляндии, знакомой многим понаслышке благодаря рассказам, публиковавшимся в середине 2000-х в газете “Мир глухих”. Атмосфера на этой встрече, надо отметить, царила очень теплая, необычная и шумная – родителей и детей было примерно 50 на 50.
В следующем году спада темы ожидать не приходится – “Гараж” будет праздновать 10-летний юбилей и готовит программу, которой снова найдется чем удивить, в том числе проектом, посвященным глухим. 
Сейчас мы поговорили с Владом Колесниковым, менеджером отдела инклюзивных программ, о том, как завершился самый масштабный “глухой” проект “Гаража” 2017 года – курс подготовки глухих экскурсоводов, – и что будет с его выпускниками дальше.

Garage201116 03
Участники курса в начале обучения

– Как вы знаете, осенью 2016 года мы объявили конкурсный отбор на 10 мест, приняли 11 человек, – рассказывает Влад. – Но вскоре один человек перестал справляться и покинул проект, второго мы отчислили за “неуспеваемость”, осталось 9. Эта команда и шла вместе весь учебный процесс. И вот в конце года обучения, при сдаче финальных экзаменов, не смогла их пройти и отсеялась еще одна девушка. Таким образом, мы пополнили музейную сферу 8-ю подготовленными глухими экскурсоводами. В течение всего года участники курса посещали музеи и узнавали больше о музееведении, об организации работы музея и подготовке выставок, а также знакомились с сотрудниками музеев и получали возможность заранее себя зарекомендовать.

– Помню, что у них должна была быть какая-то практическая, совершенно самостоятельная часть…

– Да, в течение октября-ноября слушатели курса были предоставлены самим себе – они готовились к экзаменам, которые выражались в форме полноценных обзорных экскурсий. Взаимодействовали с музеями, к которым были приписаны на это время, и готовились к собственным экскурсиям по временным и постоянным выставкам. Мобилизовались, в общем.

– Я заметила, что в основном это были три музея – ГМИИ им. Пушкина, Третьяковская галерея и ММОМА. Верно? Значит ли это, что в ходе курса сложилось сотрудничество именно с этими культурными институциями и именно туда вы отдаете своих выпускников?

– Верно, эти три институции. Но хочу заметить насчет того, кого и куда отдаем. Мы не отдаем в таком буквальном смысле. Нет такого, что каждый из 8 отправится в определенный музей, чтобы работать исключительно там. Я сам очень хочу, чтобы глухие экскурсоводы остались той же командой и не разобщались. В идеале я вижу постоянный круговорот по музеям: на разных временных выставках могут работать разные экскурсоводы, без жесткого прикрепления к одному музею. Так и участники сами сохраняют высокую адаптивность, способность работать в разных направлениях – и, главное, обмен информацией. Если публика приходит к экскурсоводу в один музей, она пойдет к нему и в другой. Это будет выгодно и музеям, и посетителям, открывающим для себя новые места. К тому же экскурсоводы, обмениваясь информацией, смогут и своей аудитории давать наводку друг на друга – как показывает практика, соцсети и мессенджеры могут не успевать донести до всех объявления о культурных событиях.

Garage201116 023 02

Интересной частью курса стал цикл лекций, прочитанных Виктором Паленным. Многие знают его в качестве весьма талантливого и грамотного экскурсовода довольно давно, в качестве музейного глухого гида – пару лет, которые Виктор подвизается на этом поприще в Музее русского импрессионизма. А сейчас открывается вполне закономерная новая ипостась лектора – время от времени Паленный читает в том же МРИ лекции по истории мирового искусства; при этом специально для лекций на курсе глухих экскурсоводов в “Гараже” собрал и оформил имевшиеся у него материалы по глухим художникам. Будем надеяться, что эти лекции выйдут за пределы узкоспециального курса, и позже Виктор сможет прочитать их более широкой заинтересованной аудитории.

– Конечно, года не хватило, чтобы дать участникам весь необходимый объем знаний, – отмечает Влад Колесников. – Но в любом случае они должны сами развиваться дальше и после выпуска, постоянное самообразование – необходимый профессиональный критерий, чтобы сохранять занятость в этом направлении. Мы преподали им основную науку по ориентированию в музейной сфере, истории искусства, подтянули по самопрезентации. Заказали Виктору Паленному цикл лекций про глухих художников – для того, чтобы наши участники, получая и передавая информацию о слышащих художниках, знали и помнили при этом и про глухих, имели представление об их достижениях и техниках, могли понимать какие-то сравнительные моменты. А так – совершенству нет предела…

Garage271216 051 01
Антон Белов, директор Музея, и Влад Колесников

– А новый курс есть в планах?

– Сейчас нам нужно проанализировать этот год, осмыслить весь опыт, который нам принес этот проект. Ведь в процессе приходилось решать многие непредвиденные вопросы, справляться с различными нюансами, мы сами не знали, какой выйдет реализация тех или иных задумок. Надо пока до конца сформулировать все наработки, а там будет видно. Плюс мы ведь продолжаем курировать гидов, почти все они готовятся к новым выставкам. К примеру, в 2018 году – параллельно чемпионату мира по футболу – пройдут несколько тематических выставок в ведущих музеях.

– Музеи и футбольная тема – эти понятия рядом звучат очень странно и чуждо…

– И тем не менее оказывается возможным это интересно подать. Несколько музеев Москвы готовятся к “футбольной теме”. Мы тоже готовимся; кроме того, будет выставочный проект про глухих. Но подробности – немного позже.

– Спасибо за рассказ, желаем удачи и ждем новых экскурсий на жестовом языке!

190717garage 039 04

Участники курса – о том, что им это обучение принесло

Михаил Веселов
Я, когда проходил собеседование перед приемной комиссией, так и заявил: “Во-первых, хочу понять, почему искусствоведы писаются кипятком восторга от “Черного квадрата” Малевича. Во-вторых, люблю что-то объяснять популярно людям, пересказывать сложные вещи простыми словами”.
Стал более-менее понимать искусство, лучше начал разбираться в алгоритме его развития, истории. Наибольшая сложность была в освоении ЖЯ. За год обучения на курсах, благодаря общению с глухими ребятами, урокам по ЖЯ от Знаменского, практике по ведению экскурсий, освоил ЖЯ больше, чем за предыдущие 20 лет. Что отмечу, в отличие от большинства махровых сурдошистов, ребята с курса уважали меня за знание русского языка, не предъявляли претензий за незнание жестового языка и доброжелательно помогали осваивать ЖЯ, хоть иногда и веселились надо мной.
Все, что хотел, от курса получил. Сейчас веду экскурсии в ММОМА и Новой Третьяковке.

Виктория Салий-Берлизова
Во время обучения я приобрела более глубокие знания об искусстве, истории и политике. На первом занятии я очень волновалась, так как понимала, что много чего не знаю, были сомнения, смогу ли учиться. Началась учеба, и мои страхи развеялись, все преподаватели и лекторы относились к нам хорошо, делились своими знаниями: учили подбирать материалы по теме, объясняли, что и как делать когда ведешь экскурсию, как построить экскурсионный маршрут, как удерживать внимание посетителей – и все другое, что необходимо знать профессиональному экскурсоводу. В процессе учебы благодаря качественному переводу на жестовый язык нам было легко усваивать и перерабатывать материалы. Сейчас у меня есть желание продолжать развиваться в профессии экскурсовода. Я уже сделала некоторые шаги в этом направлении. Не хочется давать пустых обещаний, поэтому расскажу о своих успехах, когда будут реализованные дела.

Текст: Тамара Шатула
Фотографии: Музей “Гараж”
Опубликовано в “ВЕС” № 1-2018

Добавить комментарий