Приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14.01.2022 №13н утвержден профессиональный стандарт «Переводчик русского жестового языка», устанавливающий обеспечение качественного перевода с русского жестового языка (РЖЯ) на русский язык и с русского языка на РЖЯ, в сфере устного использования государственного языка.
В связи с этим в рамках реализации социального проекта «DEAFСЛУЖБА» на средства гранта Правительства Тверской области с 22 по 24 мая 2023 года в Учебно-методическом центре ВОГ 11 переводчиков РЖЯ Тверского РО ВОГ освоили дополнительную общеобразовательную (общеразвивающую) программу «Основы русского жестового языка и сопровождения инвалидов по слуху», а 1 переводчик РЖЯ освоил дополнительную профессиональную программу повышения квалификации «Современные методы работы переводчика РЖЯ в соответствии с профессиональным стандартом» .
Основными темами обучения стали новые требования к переводчику РЖЯ в соответствии с профессиональным стандартом переводчика РЖЯ, правовые основы деятельности переводчиков, этика переводчика и многое другое. Лекции вели преподаватели и эксперты УМЦ ВОГ Максим Ларионов, Кеннет Гаулстон, Елена Соловейчик, Кристина Рассказова. Переводчики, в рамках программы, которая длилась 16 академических часов, вспомнили основы лингвистики русского жестового языка, теорию и практику перевода. Затем по ходу учебной практики, состоявшейся на базе Социально-реабилитационного предприятия ВОГ № 1 разобрали типичные ошибки в деятельности переводчиков. Завершилось обучение проверкой усвоенного материала – итоговой аттестацией.
Мы благодарим Московское городское общество Всероссийского общества глухих за предоставленные книги “Человек из мира тишины” и “Лингвистический словарь русского жестового языка”, которые вы можете получить в МГО ВОГ в случае необходимости.
Текст: Елена Соловейчик