С 1 января 2018 года после вступления в силу постановления Правительства РФ от 18 ноября 2017 года №1398 в Индивидуальную программу реабилитации и абилитации стали вписывать часы тифлосурдоперевода для людей с одновременным нарушением слуха и зрения.
Однако, не во всех регионах есть специалисты, которые могут оказывать услуги по тифлосурдопереводу. Для того чтобы у людей с одновременным нарушением слуха и зрения появилась возможность получить вписанные в ИПРА услуги, Фонд поддержки слепоглухих “Со-единение” решил исправить такое положение на местах.
С 9 по 15 декабря Фондом “Со-единение” совместно с Московским государственным лингвистическим университетом, РОО “Объединения переводчиков жестового языка”, БАНО “Ясенева поляна” и при участии сотрудников Центра образования глухих и жестового языка им. Г.Л. Зайцевой было организовано обучение по программе “Перевод и сопровождение слепоглухих” для 32 переводчиков ЖЯ из различных регионов Российской Федерации. География разнообразна: Новосибирск, Пермь, Ижевск, Казань, Нижний Новгород, Великий Новгород, Псков, Санкт-Петербург, Самара, Волгоград, Армавир, Краснодар, Грозный, Махачкала, Уфа, Арзамас… Состав группы тоже различен: кто-то очень опытный переводчик ЖЯ, но практически без навыков и опыта общения со слепоглухими, кто-то неоднократно переводил слепоглухим какой-то одной категории, но не владеет широким спектров приемов общения, и почти все не были знакомы с теоретическими основами, наиболее распространенными правилами сопровождения и перевода.
В рамках программы для специалистов на базе МГЛУ были проведены лекционные и практические занятия. О различных группах слепоглухих, этимологии глухоты провела цикл лекций доктор психологических наук Т.А. Басилова, об основах лингвистики РЖЯ, которые необходимо знать всем, кто переводит глухим с Синдромом Ушера, рассказала А.А. Комарова. Очень сильное впечатление на курсантов произвели практические занятия с самими слепоглухими: Н.Б. Кремневой и А.А. Сильяновым, практические занятия также вели Л.Г. Ионичевская, Е.А. Сильянова, Н.М. Тимофеева и Д.С. Семенова. 12 декабря состоялся выезд в Сергиево-Посадский детский дом. По итогам занятий было проведено непростое тестирование.
Слушатели курсов также приняли участие в Международной научно-практической конференции Европейского форума переводчиков жестового языка “Межкультурное пространство жестовых языков: перевод, коммуникация, исследования”.
Ну и, конечно, всем курсантам понравилась сияющая предновогодняя Москва, тем более что свободное время было только по вечерам. Впрочем, некоторые успели на мероприятие в Театр мимики и жеста.