Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Первые…

26 февраля в старинном московском особняке на Остоженке, 38, бывшем доме генерал-губернатора Москвы Еропкина, бывшем Коммерческом училище, а ныне Московском государственном лингвистическом университете состоялось важное событие для сообщества глухих и для развития русского жестового языка. В торжественной обстановке в красивом актовом зале ректор МГЛУ профессор Ирина Аркадьевна Краева вручила дипломы преподавателей русского жестового языка глухим студентам специальной программы профессиональной переподготовки МГЛУ.

Гимн России и гимн МГЛУ переводят на РЖЯ слышащие студентки-будущие переводчики РЖЯ, почетные гости и ведущие преподаватели вуза в академических мантиях, праздничные платья и прически виновниц торжества также скрывают черные мантии и академические шапочки, последние летят в воздух сразу при получении заветной корочки. Выступает директор Института непрерывного образования Сергей Александрович Колесов, о первом опыте такой подготовки говорит ректор Ирина Аркадьевна Краева и декан факультета английского языка Ксения Владимировна Голубина, председатель МГО ВОГ Владимир Заурбекович Базоев выражает надежду на качественно новую подготовку переводчиков РЖЯ. Выступают преподаватели программы: профессор Кира Максимовна Ирисханова (курс “Лингвистика жестовых языков”), доцент МГЛУ Анна Анатольевна Комарова и Татьяна Пантелеевна Давиденко (самый объемный курс по практике РЖЯ, целых 224 часа), кандидат педнаук Виктор Александрович Паленный. Если Анна Комарова пожелала самой себе слышать только самые лестные отзывы о работе выпускников в качестве преподавателей РЖЯ, а Татьяна Давиденко призвала своих новоиспеченных коллег продолжать учиться, то Виктор Паленный иронично посетовал на то, что такой программы не было в середине XIX века – тогда бы у бедного Герасима, по легенде жившего в усадьбе матери Тургенева, точно напротив здания МГЛУ, была бы совсем другая судьба, да и жизнь Муму не оборвалась бы так трагично.

Этому знаковому событию предшествовала серьезная предварительная работа и напряженный учебный год – программа началась 2 марта 2018 года.
Небольшое отступление: как только начинаются стенания и жалобы о том, что у нас переводчики слабые, а сурдопедагоги совсем ЖЯ не знают, у меня возникает встречный вопрос – а кто у нас преподает ЖЯ? Вечная проблема: что первично – курица или яйцо? Все-таки представляется, что без квалифицированных преподавателей РЖЯ невозможно подготовить ни переводчиков, ни педагогов коррекционных школ, ни соцработников, невозможно качественно провести даже элементарные курсы обучения основам общения на РЖЯ.

MGLU 16.03 5

Трудно сказать, обучал ли глухой преподаватель-любитель Семен Иванов настоящему РЖЯ переводчиков в 30-е – 50-е годы, скорее, это был компромиссный вариант между КЖР и РЖЯ (вопрос требует более тщательного изучения), но наши первые преподаватели РЖЯ получили подготовку в Бристольском университете, Великобритания, в 1991–1993 гг, и сейчас из первой группы работают только В.В. Ежова и Т.П. Давиденко. По такой же программе Г.Л. Зайцева и Бенси Уолл (тогда – профессор Бристольского университета) организовали обучение первой группы глухих преподавателей в Москве. Из первой группы сейчас работает преподавателем РЖЯ только Г.М. Чаушьян, хотя некоторые связали свою жизнь с РЖЯ и/или билингвистическим обучением: Н.А. Чаушьян, Е.А. Сильянова, Р.В. Парфенов. Вторая группа была набрана Г.Л. Зайцевой и А.А. Комаровой в 2001 году, в нее входили, в основном, студенты МГПУ и МПГУ. Несколько человек из этой группы преподавали РЖЯ в разных местах: в Центре образования глухих и жестового языка, в 4-м педколледже, в МГПУ и МПГУ, родителям глухих детей, в РГСИИ.

MGLU 16.03 2

 

Однако, сейчас постоянно работает преподавателем РЖЯ лишь одна выпускница той группы – Антонина Шихова. Это можно объяснить не тем, что обучение было неправильное или тем, что случайных людей набирали – просто в то время не было такой потребности в преподавании РЖЯ и работа практически не оплачивалась.

MGLU 16.03 1

В 2013 году ситуация уже была другой, именно поэтому В.З. Базоев предложил совместный проект с выдачей сертификатов от МГО ВОГ. Так как ни ВОГ, ни ЦОГиЖЯ не являются вузами, то была выбрана удачная, на наш взгляд, форма сертификата – “инструктор по преподаванию РЖЯ как второго языка (слышащим)”. Отбор в группу был весьма суровый, предпочтение отдавалось глухим из семей глухих. Интенсивный курс вели А.А. Комарова и Т.П. Давиденко, однако проведенных субботних занятий явно не хватало. Не хватало времени как на теорию, так и на самостоятельную практику. Тем не менее, кажется, никто из учившихся на курсах не жалеет о времени, потраченном на обучение.

Необходимость нормальной педагогической подготовки учителей РЖЯ как учителей русского языка, математики, географии – очевидна. Но процесс этот весьма длительный и сложный – необходимо утверждение специальности в Министерстве, разработка программы и полного учебно-методического сопровождения в виде пособий и учебников. С учетом того, что преподавание РЖЯ глухим детям в детском саду и школе – это одна программа, а преподавание РЖЯ как второго языка слышащим – совсем другая программа, то задача еще больше усложняется. Затем необходима подготовка преподавателей для вуза, набор глухих студентов, и только через 4 года будет полноценный выпуск. Потребность же в преподавателях РЖЯ чрезвычайно остра, особенно в российских регионах, откладывать решение проблемы на такой долгий срок невозможно – это прекрасно понимали и мы, и ВОГ. С Максимом Ларионовым, начальником управления социальной политики и реабилитации ВОГ, был разработан проект интенсивной подготовки преподавателей РЖЯ, но проект страдал все тем же – не было официальной завязки на высшее учебное заведение. Поэтому, когда с МГЛУ сложилось надежное сотрудничество по подготовке переводчиков РЖЯ, было логичным организовать подготовку преподавателей именно в МГЛУ. М.Б. Ларионов, а также В.З. Базоев очень много сделали для претворения идеи в жизнь. К сожалению, законом не предусмотрено бесплатное второе (дополнительное) высшее образование, поэтому все претенденты на гордое звание преподавателя РЖЯ должны были быть готовы выложить весьма приличную сумму за год обучения в МГЛУ. В результате была набрана группа из 10 человек, из которых 8 – глухие или слабослышащие из семей глухих, для которых РЖЯ – родной язык. Шесть человек из Москвы: Людмила Жадан, Елена Лапенкова, Кристина Рассказова, Екатерина Савченко, Дарья Семенова, Елена Соловейчик, а также Юлия Крыгина (Тула), Ксения Мельчаева (Иваново), Екатерина Нигматулина (Алма-Ата, Казахстан), Виктория Скворцова (Краснодар).

MGLU 16.03 6

Надо отдать должное всем студенткам: в течение года, за исключением июля-августа, пришлось учиться все вечера по пятницам и по половине субботы, пропусков практически не было. Лена Соловейчик и Катя Нигматулина были первыми на всех дополнительных занятиях! А еще дополнительно пассивная и активная практика – посещение, а потом самостоятельное ведение уроков РЖЯ. При этом у половины группы – семьи, у многих маленькие дети, а Катя Савченко героически успела родить второго ребенка, дочку Есению, умудрившись пропустить просто минимум занятий! 6 человек параллельно учились в других вузах, Лена Соловейчик защитила еще один диплом, Даша Семенова и Лена Лапенкова пережили две интенсивные сессии в РГСУ, а Ксения в РГСАИ, Юля Крыгина моталась на маршрутках, электричках и всяких перекладных между Тулой и Москвой.

Что касается содержания обучения, то, как уже писали выше, основной предмет скромно назывался “Практика РЖЯ”, который включал в себя и прикладную лингвистику РЖЯ, и методику и принципы преподавания, и элементы перевода РЯ/РЖЯ, и вопросы истории. Курс “Лингвистика жестовых языков” был прочитан профессором К.М. Ирисхановой, “Русский язык” (ну куда же без него!?) – А.К. Руденко, “Психология” – В.В. Подпругина и “Методика преподавания” – Г.А. Кузнецова. Под “Профессиональной коммуникацией” скрывались искрометные лекции по истории и культуре глухих В.А. Паленного с дополнениями о РЖЯ от А.А. Комаровой. Важным компонентом обучения было посещение занятий РЖЯ у глухих преподавателей (Т.П. Давиденко, В.В. Ежова, Г.М. Чаушьян, А.Л. Шихова) в МГЛУ и в ЦОГиЖЯ им. Г.Л. Зайцевой, а затем самостоятельное ведение фрагментов урока. Все это старались записывать на видео и анализировать на занятиях в группе и индивидуально.

MGLU 16.03 3

В марте 2018 года казалось, что времени вагон и маленькая тележка, но, несмотря на тщательное планирование, времени все равно не хватило, и перед госэкзаменами группа реально мандражировала. Однако, сами госы прошли не просто достойно, но и эффектно: были представлены и дневники практики, и разнообразные презентации с индивидуальными планами на будущее, и, естественно, ответы на вопросы билетов, которые включали обзор всего изученного, в основном, по лингвистике РЖЯ, методике и истории и культуре глухих. Госкомиссия однозначно оценила ответы всех студенток на “отлично”.

MGLU 16.03 4

Итак, определенный этап завершен. Теперь настало время практического воплощения результатов обучения, и хочется надеяться, что выпускники этого курса будут востребованы. Хотя основной темой обучения была подготовка по программе “РЖЯ как второй язык (слышащим)”, удалось кратко рассказать об основах и принципах преподавания РЖЯ как первого языка, то есть, для глухих детей школ глухих. Во всяком случае, Москва на ближайшее время кадрами обеспечена, надо думать о других регионах России.

Анна Комарова,
директор Центра образования глухих и жестового языка

Добавить комментарий