ВОГинфо не раз писал о международной конференции Европейского форума переводчиков жестового языка “Подводные камни жестового перевода”, прошедшей 26-27 октября в Москве. О ней вы можете прочитать в двух материалах: о первом дне тут, о втором дне (с видеорепортажем) – тут, есть также дополнительный видеоролик, в котором специалисты в области перевода жестового языка высказываются по проблемам ЖЯ, положения, статуса переводчиков ЖЯ и их перспектив.
Конференция собрала полный зал людей, неравнодушных к проблемам качества перевода РЖЯ и подготовки переводчиков. Состоялись лекции и дискуссии. Результаты обсуждений легли в основу резолюции, которая после изменений и дополнений будет внесена в правительство РФ и станет важным аргументом в пользу улучшения положения переводчиков РЖЯ в России, а также формирования новых требований, по которым глухие переводчики привлекаются к работе.
Кроме того, она должна повлиять на изменение механизмов и качества подготовки переводчиков ЖЯ.
Сейчас предлагаем вам ещё один видеоролик, в котором глухие специалисты из Европы, профессионально занимающиеся переводом ЖЯ, делятся своим опытом и видением, взглядами на перспективы профессии глухого переводчика.