Подводя итоги уходящего 2017 года, можно сказать, что в Новосибирске состоялось огромное количество мероприятий.
Например, первый по счету Молодежный форум глухих ,который прошел при активном участии молодежи города Новосибирска. Или участие и призовые места в чемпионате “Абилимпикс”. Немало мероприятий было проведено в рамках форума “Новосибирск. Город безграничных возможностей”, после которого начала работу бесплатная Школа русского жестового языка.
И это еще не все. В конце июня в Новосибирском государственном техническом университете (НГТУ) состоялся долгожданный первый выпуск студентов, получивших высшее образование переводчиков русского жестового языка.
В 2013 году, при поддержке ВОГ в лице вице-президента Станислава Александровича Иванова, НГТУ, а точнее факультет гуманитарного образования, получил 25 бюджетных мест и набрал первую группу студентов на направление “Лингвистика” по профилю “Переводчик английского языка и русского жестового языка”. Все студенты впервые столкнулись с такой тематикой, учились, постепенно осваивая и культуру глухих, и сам русский жестовый язык. Преподавателями были переводчики-CODA Лаборатории русского жестового языка Института социальных технологий и реабилитации НГТУ (ИСТР НГТУ), которые уже имели большой опыт обучения слышащих людей и на курсах РЖЯ и подготовки переводчиков из числа слабослышащих на уровне среднего профессионального образования.
Сказать, что это было трудно, – значит ничего не сказать. Было ОЧЕНЬ трудно! Преподаватели искали разные подходы и методы, преимущественно на основе коммуникативной методики, ежедневно старались общаться со студентами только на жестовом языке, без голоса, приглашали на занятия глухих, в основном студентов ИСТР НГТУ, поощряли общение между слышащими и глухими студентами и совместное творчество. Профессиональных преподавателей из числа глухих не было, но мы понимали, что без активного участия глухих, именно взрослых, обучение будущих переводчиков невозможно. И начали привлекать глухих в образовательный процесс. Первыми глухими преподавателями стали известные в Новосибирске брат и сестра – Алексей Соколов и Вероника Копосова (Соколова). Глухие из семьи глухих, которые вместе с нами делали первые шаги по обучению слышащих переводчиков на уровне высшего образования. В дальнейшем к нашей команде присоединились глухие Марина Борисова и Руфина Кадыргулова.
Переводчики обсуждают организацию учебного процесса
К концу 4-летнего обучения из 25 человек осталось 12 человек. Так как у студентов была двойная специализация – английский язык и русский жестовый язык, государственный экзамен был в виде двух заданий: письменный перевод с английского языка на русский язык и устный синхронный перевод с русского языка на русский жестовый язык. Студенты справились.
Первый выпуск переводчиков РЖЯ в НГТУ
На сегодняшний день с РЖЯ связаны 7 выпускников: 4 человека работают в службе 112, которая сейчас проходит этап формирования доступности для глухих, 1 человек – в Доме творчества глухих Новосибирска, 1 человек – в Диспетчерском центре “Сурдофон” и 1 человек работает со слепоглухими. Остальные или продолжили обучение, или занимаются английским языком.
Обучая слышащих студентов на уровне высшего образования именно с целью подготовки переводчиков РЖЯ, мы пришли к выводу, что в России катастрофическая нехватка преподавателей РЖЯ именно из глухих. По нашей практике, среднестатистический глухой просто так обучать слышащих, к сожалению, не может. Для этого он должен иметь и теоретическую подготовку; и понимание, как слышащие усваивают ЖЯ; и представление, что такое ЖЯ как с точки зрения лингвистики, так и предмета обучения, методики обучения слышащих с применением различных технологий.
В связи с этим, подняв очень важную и большую проблему, мы начали самостоятельно собирать глухих и пытаться передать им свой опыт обучения, рассказать про лингвистику жестовых языков, про особенности усвоения слышащими людьми ЖЯ, когда они не могут элементарный жест МАМА правильно “отзеркалить” и т.д. Наши поиски возможностей привлечения глухих привели к тому, что 19-29 апреля по нашему приглашению в НГТУ гостил и выступал известный лектор, сертифицированный преподаватель ЖЯ для слышащих с большим стажем в различных университетах США – Аркадий Белозовский. Решено было организовать курс повышения квалификации “Методика обучения русскому жестовому языку: проектирование курса, средства и методы обучения для первого уровня русского жестового языка”.
Аркадий Белозовский ведет курс повышения квалификации в НГТУ
На курс собрались 23 глухих и 3 слышащих CODA из Новосибирска, Москвы, Казани, Санкт-Петербурга, Абакана, Хабаровска, Кемерово, Нижневартовска, Барнаула и Омска. В группе были и те, кто имел опыт обучения слышащих, и те, кто не имел. Аркадий Белозовский привез различную литературу по методике преподавания ЖЯ для слышащих. К сожалению, литература на английском языке и про американский жестовый язык, и мы сейчас работаем над тем, чтобы данную методику переработать под русский жестовый язык. Обучение проходило в стенах ИСТР НГТУ в интенсивном режиме с утра до позднего вечера, в активной форме постоянного общения, обсуждения, отработки практических навыков.
По окончании обучения все сдали экзамен и получили индивидуальные рекомендации, в каком направлении развиваться. В торжественной обстановке каждый слушатель получил американский сертификат и российское удостоверение о повышении квалификации государственного образца об окончании курса. Параллельно с этим курсом Аркадий Белозовский провел в НГТУ научно-практический семинар для настоящих и будущих переводчиков РЖЯ “Карьера современного переводчика жестового языка: права и возможности”, на котором присутствовало около 100 человек, преимущественно студентов.
Вопросы и проблемы обучения слышащих людей жестовому языку обсуждались очень горячо, и после окончания курсов некоторые из участников уже начали в своих городах практическую преподавательскую деятельность по обучению слышащих РЖЯ. Пока идет отработка полученных навыков, что-то получается или нет. А мы уже сейчас думаем о том, чтобы продолжить обучение и дать возможность именно глухим людям стать преподавателями РЖЯ в России.
Первый выпуск в НГТУ студентов по направлению “Лингвистика”, профилю “Переводчик английского языка и русского жестового языка” состоялся, но на этом наша работа не заканчивается – слышащих студентов, желающих получить профессию переводчика РЖЯ, по-прежнему много: 1 курс – 43 человека; 2 курс – 45 человек; 3 курс – 31 человек; 4 курс – 33 человека. Поэтому вопросов и задач еще очень много.
Считаем очень важным и необходимым, чтобы глухие становились преподавателями своего родного РЖЯ для слышащих людей и занимали лидирующие позиции. И получали для этого качественные знания и образование.
Надеемся, что 2018 год принесет нам новые идеи, новые возможности, новые силы для развития этих направлений!
Ольга Варинова,
заведующая Лабораторией РЖЯ ИСТР НГТУ