Дорогие переводчики русского жестового языка!
Сегодня — ваш профессиональный праздник, и прежде всего, хочу выразить вам глубокую признательность за ваш труд, за вашу внимательность, открытое сердце, любовь к глухим, без которой не может быть энергии и сил для работы.
Переводчик — это наше окно в мир слышащих, источник информации. Это профессия, которая заслуженно пользуется почётом и уважением в обществе. И этот праздник — напоминание о ценности вас, дорогие наши переводчики, для жизни людей с нарушениями слуха.
Пусть у вас всегда будут отдача от любимого дела, благодарность от людей и любовь к своему делу.
За последний год у нас было достаточно важных достижений — мы провели Всероссийскую научно-практическую конференцию, первый Форум переводчиков. На чемпионате национального мастерства «Абилимпикс» появилась новая компетенция — «Специалист по сурдокоммуникации». Утверждён профстандарт тифлосурдопереводчиков. Всё это — благодаря неравнодушию людей, которые связали свою жизнь с русским жестовым языком. Впереди много интересных задач, и уверен, мы их обязательно решим.
Этот праздник был создан по инициативе Всероссийского общества глухих в 2003 году. Мы, Всероссийское общество глухих, поддерживаем любые стремления по улучшению качества работы переводчиков: развитие профессиональных стандартов качества, организация тематических мероприятий, облегчение получения переводческих услуг и многое другое.
Ещё раз поздравляю вас с праздником! Желаю всего самого доброго!
Александр Бочков,
Президент Всероссийского общества глухих