Жестовые имена – моя “давняя любовь”. Происхождение любого слова связано с кучей загадок и легенд. Большинство людей никогда не задумываются, откуда возникли слова, которые они говорят. Может быть, когда они употребляют новые заимствованные слова, например “лузер” или “инаугурация” – где-то в мозгу кликает, что это от английского или французского… Иное дело с географическими названиями. Они точно окутаны разными мифами-легендами-реальными историями. Наверняка специалисты по топонимике что-то накопали в архивах и опубликовали диссертации на тему, но ведь времени нет почитать…
Я часто каталась на машине из Москвы в Саров и, чтобы не стоять в пробке на шоссе Энтузиастов (вот ведь придумали совки такое название для самой гнусной в Москве дороги – только “энтузиасты” выдержат вечный ремонт), надо выехать очень рано; потом Владимирский тракт – это потому что город Владимир или Владимирский Централ? – не знаю; потом красивое название Покров – точно что-то старорусское в честь православного праздника Покрова или там, за Владимиром моя любимая церковь Покрова-на-Нерли, в честь нее? Потом Лакинск – там точно делают лаки, да? А, это псевдоним какого-то коммуниста-революционера Лакина – упс; потом дорога на Муром – это Илья Муромец – в честь кого, неясно, наверное, вначале город, а потом богатырь… Крутишь баранку и прокручиваешь в голове разные названия: в Кулебаках делают вкусные мясные кулебяки, в Мухтолово ловят мух… ну, а городок Ардатов – это, наверное, что-то древнее татарско-тюркское типа Арбата в Москве…
Когда мы начинаем преподавать жестовый язык слышащим, мы им рассказываем об уникальном явлении культуры глухих – жестовых именах, почему и как они возникают, как используются (в отличие от словесных языков – только в третьем лице, то есть когда мы о ком-то говорим) и для удобства общения раздаем всем новые жестовые имена. Происхождение этих жестовых имен ясно и понятно – мы только что придумали ПАРАШЮТ любительнице прыжков с парашютом, РЫЖУЮ для девушки с рыжими волосами и ПТИЦУ господину Соловьеву. По опыту мы знаем, что скоро начнутся вопросы: “А почему жест БРЮКИ / ПРИРОДА / ЗИМА / ХЛЕБ / АРБУЗ показываются именно так, а не иначе?”.
Объяснение жеста путь тупиковый – необходимо запоминать жест как символ, ведь это атом жестового языка, а иконичность или образность жеста иногда могут только мешать. На самом деле иконичных и полуиконичных жестов в любом жестовом языке не так много, как кажется на первый взгляд. (См. статью В. Киммельмана). Да, конечно, можно было бы сказать, что жест ХЛЕБ потому, что мы так режем хлеб, а АРБУЗ проверяют на зрелость, но это непроверенная и совершенно лишняя информация, отвлекающая от коммуникации на жестовом языке. Причем эти мнемонические правила работают далеко не для всех, а многим наоборот мешают. Мне, честно, бывает трудно удержаться, чтобы не объяснить происхождение моего первого жеста ОГУРЕЦ, который казался мне очевидным: вот, ты режешь огурец на половинки, посыпаешь солью, трешь друг о друга и… Ан нет, оказывается! В культуре людей до 30-35 лет этого уже нет, архаика. Все обучаемые поняли? Объяснение, почему жест именно такой, – это табу! Точно так же молодежь автоматически для Комсомольской (станции метро и площади) используют жест КОМСОМОЛЬСКИЙ ЗНАЧОК, даже не подозревая, что это был символ принадлежности к Всесоюзному ленинскому коммунистическому союзу молодежи!
Но вот, через какое-то время, мы начинаем использовать жестовую топонимику. Ну, тут уже шквал ПОЧЕМУ и ведь кое-где, нам кажется, есть четкие и готовые ответы, причем с “красивыми” историческими историями. Например, метро Савеловская или Савеловский вокзал – ясно, в честь Павла Савельева, первого председателя ВОГ, чье жестовое имя был старый жест ЧЕПУХА (до сих пор используется кое-где на юге России и в Чечне). История эта обязательно рассказывается в красках. Или ясный видеоролик Татьяны Давиденко о происхождении жестовых названий Петербург и Ленинград и о последующих искусственных новообразованиях. Или САМАРА из-за белой/серебряной козы на гербе, или СВЕРДЛОВСКАЯ область как ПЕНСНЕ – жестовое имя Свердлова.
Гораздо интереснее происхождение жестового обозначения, которое связано с глухим человеком. Например, жест ТЮМЕНЬ (МЯСО – сибирский диалект или вариант жеста) подарил городу председатель местного ВОГ Мясников, который возглавил в 1940-50-е гг. Тюменский областной отдел ВОГ. Он долго руководил ВОГ в Тюмени, и много что сделал для местных глухих, является известной фигурой в мире глухих (основал УПП, дом культуры и т.п.).
А почему Павелецкая ПАВЕЛЕЦКАЯ (ЧАСЫ) – ну, тут тоже все просто, вроде отвечает один носитель ЖЯ (в дискуссии обычно имеют право принимать участие лишь глухие, а лучше из семьи глухих, и переводчики, которые могут сказать: “а мои родители мне говорили, что… показывали так, потому….”) – потому что был такой глухой руководитель ВЦСПС Павел Буслаев (для молодежи – это профсоюзы), который, носил наручные часы и поэтому Павелецкая – это ЧАСЫ!; – что за бред, немедленно возмущается другой носитель ЖЯ – “я знаю точно, это в честь знаменитого часовщика Павла Буре! Есть еще история об этом…”
Можно бесконечно приводить примеры таких споров, почему РОССИЯ именно так, а не иначе – купцы ли квас/водку вытирали не очень изящным жестом, или Петр I им бороды отрезал? И чем старше жест, чем глубже он уходит в ненаписанную историю русского жестового языка, тем больше его окутывают легенды, мифы, домыслы. Неясность и неточность этимологии старых жестов – проблема всех развитых жестовых языков мира, например, жест Лондон (указательный палец 2 раза прокручивается вокруг правого уха) трактуется как: 1) шумный город, 2) для ненормальных только, 3) овечья шерсть – символ богатства Соединенного королевства, мешок с которой до сих пор находится в здании Парламента в Лондоне. Конечно, есть и однозначные исключения типа ВОЛЫНКИ для Шотландии или ЭЙФЕЛЕВА БАШНЯ для Парижа.
Действительно, чем старше топонимический жест, тем меньше мы можем быть уверены в его происхождении. Однажды меня попросили написать о названиях станций московского метро, история не такая уж древняя, однако и тут мнения не всегда едины. Первая, красная линия метро была открыта в 1935 году от Парка Культуры (современный жест ДВОРЕЦ) до Сокольников (ДО!). Метро Кузьминки было открыто в 1966 году, всего лишь одно поколение назад, но глухие посетители одноименного парка, где не первый год МГО ВОГ проводит праздник жестового языка, не могли прийти к единому мнению относительно происхождения жеста.
Я слышала версию просто о глухом по фамилии Кузьмичев, чье жестовое имя было ХВАСТУН, который своим именем наградил и станцию метро. Однако, сопоставив время открытия метро и возраст этого Кузьмичева, я подумала, что было, скорее, наоборот.
Версия про “модницу” Кузьмину представляется наиболее верной, так как довольно много “живых” свидетелей того времени. Очевидец, рассказывающий на видео о хоккеисте с мячом, про которого он знает не понаслышке, – точно использует его жестовое имя (жест сверху вниз). Интересно, что свое жестовое имя этот хоккеист получил от своей жены-модницы! (жест НАРЯЖАТЬСЯ).
И где еще можно встретить такую совершенно интересную историю: сначала станция метро получает жестовое название от глухого, а через несколько поколений глухая девушка с фамилией Кузьмина получает свое жестовое имя от этой станции метро!
Немного удивляет, что характер движения этого жеста все-таки встречается разный. Что это – допустимая вариативность жеста, ошибка или небрежность? Привыкла лишь к одному варианту, когда движение идет снизу-вверх, хотя я, как слышащая не могу быть истиной в последней инстанции.
Итак, жестовая этимология полна домыслов и вымыслов, но как приятно узнать новый географический жест и поспорить-поболтать на тему жестовых имен! Правильно, что в нашей группе VK была страничка с видео о хотя бы своем собственном жестовом имени, а то, смотришь, в каком-нибудь 2030 году глухие забудут, что в Пензе был когда-то СПИЧЕЧНЫЙ завод, а Анну Комарову (АНГЛИЯ) звали так, потому что всем должна была, – неправда это!
P.S. А версий происхождения названия Кузьминки, несмотря на давние письменные свидетельства, тоже не меньше трех!
Анна Комарова,
Директор центра образования глухих и жестового языка имени Г. Л. Зайцевой