На «Культуре» стартовала уникальная передача по изучению немецкого
Телеканал «Россия К» представляет премьеру: начиная с 17 февраля, с понедельника по четверг, в 18:10 стартует интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот»: Немецкий с нуля за 16 часов!». Впервые программа «Полиглот» будет содержать скрытые субтитры!
Ведущий Дмитрий Петров – создатель уникальной методики интенсивного обучения иностранным языкам, автор книги «Магия Слова», психолингвист и синхронный переводчик. За создание телевизионной программы «Полиглот» Дмитрию Петрову в 2013 году была присуждена премия Правительства Российской Федерации в области культуры.
Четыре сезона программы «Полиглот», посвященных изучению английского, итальянского, французского и испанскому языков, вызвали большой интерес у телезрителей. С 17 февраля Дмитрий Петров приглашает телезрителей принять участие в интенсивном изучении немецкого языка. Программа будет выходить в эфир на протяжении четырех недель. Автор уверен: этого времени достаточно, чтобы органично воспринять иностранный язык и усвоить его структуру.
В группе обучающихся, как обычно, 8 человек. Немецкий «с нуля» будут изучать: режиссер, актриса Алиса Хазанова, музыкант Николай Расторгуев, писатель Александр Снегирев, актеры Артем Тульчинский и Иван Латушко, актрисы Юлия Пересильд, Юлия Свежакова, Александра Розовская.
Причины изучать язык у каждого свои, но всех объединяет одно – никто из участников группы не знает немецкого языка. На первом занятии Петров спрашивает каждого участника проекта, с чем лично у него ассоциируется немецкий язык. У кого-то немецкий язык ассоциируется с советскими художественными фильмами про Великую Отечественную войну, у кого-то – с мыслителем Гёте, кто-то хочет понимать немецкий язык, чтобы погрузиться в атмосферу немецкого драматического театра, переживающего в настоящий момент творческий взлет.
Работа над созданием скрытых субтитров к циклу программ «Полиглот». Немецкий с нуля за 16 часов!» началась задолго до эфира. На телеканале «Россия К» состоялась рабочая встреча с сотрудниками отдела реабилитации ВОГ: А.В. Ивановым, Л.В. Велижанской, М.В. Ступиной. Совместно с ними были отсмотрены несколько «видеоуроков» со скрытыми субтитрами. В ходе встречи сотрудники отдела реабилитации ВОГ высказали свои предложения и замечания по комфортности визуализации субтитров для инвалидов по слуху, которые в дальнейшем были учтены при субтитрировании уникального проекта.
По мнению Дмитрия Петрова, чтобы выучить язык – надо не просто заучивать слова и грамматические формулы, а проникнуть в систему образов, эмоций и ощущений, наконец, в культуру той страны, чей язык ты изучаешь: «Очень важно, когда мы собираемся изучать какой-то язык, с самого начала понять, какие ощущения, какие эмоции, какие образы он в нас вызывает. Язык – это не только какие-то слова, какие-то грамматические правила, – это целый мир, целое измерение, в которое мы входим и в котором постараемся чувствовать себя комфортно».
Тех же, кто считает немецкий язык грубым, Дмитрий Петров спешит разуверить, объясняя такое восприятие языка вполне объективными причинами: «Исторические события, особенно в связи с отношениями между народами, накладывают отпечаток и на отношение к языку. Известно, например, что после войны с Наполеоном французский язык вот именно так воспринимался в России, как немецкий после войны».
Неизменными остаются главные принципы обучения Дмитрия Петрова: нарастающая мотивация; язык – это не только слова, не только грамматическая структура, но и система образов, эмоций и ощущений, которые и надо развивать; доведение до автоматизма базовых языковых структур; овладение навыками плавной речи; комбинаторика – каждая новая группа слов дает на порядок больше комбинаций. Главное в методе Петрова – это не подступаться к языку, а проникать в него и чувствовать себя комфортно в новой среде.
Видео всех выпусков программы будут официально опубликованы на сайте телеканала «Россия К». К сожалению, с субтитрами передачу можно смотреть только в телевизионном эфире.
ВОГинфо.ру