Общероссийская общественная организация инвалидов "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Надо чаще встречаться

В Москве состоялся семинар для переводчиков жестового языка

30 октября, накануне Дня переводчика жестового языка, РОО ОПЖЯ и Московская федерация профсоюзов (МФП) собрали московских переводчиков жестового языка во вновь отремонтированном Учебно-исследовательском центре Профсоюзов. Формальным поводом послужил семинар, который должен был быть посвящен знакомству с правилами и особенностями прохождения медико-социальной экспертизы (в народе более известной как ВТЭК). Выступить на семинаре была приглашена Галина Лапшина – руководитель ФКУ «Главное бюро медико-социальной экспертизы по г. Москве» Министерства труда и социальной защиты. Но, к сожалению, она не смогла прийти по весьма уважительной причине, а переводчики узнали много интересного о проводимой сейчас в России пенсионной реформе – благодаря зав. отделом социально – экономической защиты Учебно-исследовательского центра МФП Татьяне Оспельниковой, которая выступила с подробным рассказом о правилах начисления пенсии, вступающих в силу уже в 2015 году и с радостью ответила на все заданные вопросы.

Учеба – учебой, но основным поводом встречи именно в этот день стало, конечно же, поздравление переводчиков с их профессиональным праздником. Скромные подарки со словами поздравления вручила всем присутствующим переводчикам (а их был не один десяток) президент Объединения переводчиков жестового языка Лилия Ионическая. От Московской федерации профсоюзов переводчиков поздравил уполномоченный по правам инвалидов Олег Суслов. Анатолий Зубарев, директор городского клуба инвалидов Центра физкультуры и спорта МФП, в благодарность за отличную работу на спортивно-массовых мероприятиях вручил Объединению переводчиков жестового языка и нескольким переводчицам почетные грамоты и выразил уверенность, что в дальнейшем сотрудничество между организациями будет только укрепляться.

Кульминацией поздравления стало выступление Народного театра звука «Русская рапсодия» Культурно-спортивного реабилитационного комплекса Всероссийского общества слепых под управлением победителя международных конкурсов, доцента кафедры народных инструментов РГСАИ Валерия Кораблева. Незрячие девушки исполнили несколько проникновенных лирических народных песен, сорвав шквал аплодисментов растроганной публики. А для присутствующих глухих переводчиков (работающих сопровождающими слепоглухих) слышащие переводчики оперативно организовали перевод этих душевных песен на жестовый язык.

Праздник завершился чаепитием и дружескими беседами. Все в очередной раз убедились в том, что надо чаще встречаться.

ВОГинфо.ру

Добавить комментарий