Общероссийская общественная организация "Всероссийское общество глухих" (ВОГ)

Слышащие дети: опека над родителями

Взгляд глухого родителя на положение слышащих детей глухих родителей

Я пишу эту статью для того, чтобы объяснить людям, что мы, глухие люди, сами несем ответственность за наше общение. Печальная часть нашей истории показана в фильме Love is Never Silent (Любовь никогда не молчит), в котором повествуется о том, как глухие родители зависят от своих слышащих детей в плане общения и передачи информации. Я читала статьи, написанные слышащими детьми глухих родителей, в которых они вспоминали и ярко описывали необыкновенные ситуации, когда они выступали в роли переводчиков совсем маленькими. Взрослым глухим постоянно советуют не возлагать большую ответственность на своих детей в раннем возрасте, так как в основном большинство детей, которые выступали в роли переводчика, по разным причинам получили неприятный опыт.

Исходя из этого, мой муж и я договорились, что мы никогда не будем просить наших детей (которые, на удивление, были слышащими, хотя на протяжении трех поколений дети рождались глухими) ни переводить, ни делать телефонные звонки от нашего имени. Моей старшей дочери было всего четыре года, когда в кабинете врача медсестра вежливо попросила ее передать мне, что «врач скоро будет». Я была потрясена; и меня мучила совесть за то, что я позволила такой ситуации произойти.На самом деле, я была совершенно не п­­­­­­­­­­­­­одготовлена и никак не смогла бы предотвратить это. С тех пор на все возможные случаи я всегда имела при себе блокнот и ручку. Как только кто-либо пытался общаться со мной через моих детей, я прерывала их и пыталась объяснить, что наше общение возможно только напрямую с помощью переписки. Самый последний случай произошел в младшей школе, где учится моя дочь. Ее учительница написала мне записку, в которой уведомила о своем пожелании, чтобы моя дочь присутствовала при нашем с ней разговоре в качестве переводчика. В своем ответе я ясно дала понять, что сама лично буду вести беседу, и, если ей потребуется переводчик, то она может обратиться в Центр переводческих услуг.

Тем не менее, до сих пор есть глухие люди, которые рассчитывают на то, что их слышащие дети будут отвечать на звонки и переводить в случае крайней необходимости. Я серьезно думаю, что это правильно, но ведь ваш ребенок такой же, как остальные дети, не надо воспринимать его как потенциального переводчика.

Те слышащие дети глухих родителей, которым довелось переводить в раннем детстве, как правило, вырастают с желанием опекать глухих людей. Они чувствуют своим долгом помочь глухим взрослым найти свое место в обществе, так как их глухие родители накладывали на них ответственность за толкование их мыслей и практически за принятие всех решений. Я полагаю, что пришло время избавиться от привычки, что слышащие дети всегда помогают глухимродителям выйти из разных ситуаций, возникающих, когда они находятся в окружении слышащих людей, чтобы глухие наконец-то могли сами распоряжаться своей жизнью. Глухие взрослые люди на работе не всегда могут занять престижные должности, так как там всегда есть слышащие люди, готовые опекать их.

Как показывает опыт, у слышащих детей в будущем появится желание добровольно предлагать свою помощь, потому что они действительно этого хотят (в зависимости от обстоятельств, конечно же). Мы должны твердо сказать: «Спасибо, но не надо». Дети должны понимать, что мы сами несем ответственность за свою семью. Многие семьи, с которыми я сталкивалась, сказали, что их слышащие дети очень помогают им в жизни. Я бы поняла, если б не было таких технических адаптационных средств, как телекоммуникационного оборудования для людей с недостаточным слухом (TDD), световых сигнализаторов, специального телефонного обслуживания глухих абонентов, государственных и местных организаций глухих.  Информационные технологии давно существуют, и мне непонятно, почему глухим родителям до сих пор нужно, чтобы их слышащие дети выполняли эту работу за них.

Примечание: Автор текста – LindaHatrakCundy (Линда Хэтрэк Канди) глухая из семьи глухих в нескольких поколениях. Она является членом Молодежной Национальной Ассоциации Глухих (JrNAD) и участница Программы Молодежного Лидерства (theYouthLeadership), а также была студенткой Гэри Олсена (GaryOlsen) в школе для глухих в штате Индиана. Сейчас она живет с мужем Робом и их детьми в провинции Канады, Альберте.

В качестве иллюстрации к материалу прилагаем видео 5-летней девочки-CODA Клэр Коч (Claire Koch). Это видео в конце прошлого года стало настоящим хитом и набрало более 7 миллионов просмотров на YouTube. Это запись того, как Клэр на утреннике в детском саду вместе с другими ребятами исполняет рождественские песенки, попутно переводя их на жестовый язык для своих глухих родителей.

Перевод Виктории Савостенковой

Оставить комментарий

Пожалуйста, авторизуйтесь чтобы добавить комментарий.